5 conseils pour continuer à pratiquer une langue vivante pendant les grandes vacances

Ca y est, elles sont arrivées: les grandes vacances sont là ! Deux mois de pause pour se reposer, voyager, faire la grasse matinée, changer de rythme et profiter des loooongues soirées d’été….le bonheur ! Mais comment mettre à profit ces semaines de congés pour continuer à pratiquer et progresser en anglais, chinois, espagnol, ou allemand?  

VivaLing vous donne 5 conseils hyper faciles à mettre en oeuvre et économes pour que la rentrée de Septembre se passe tout en douceur !

 

1. Miser sur les films et les séries télé

Qui n’a pas appris ou progresser en anglais en regardant la série “Friends”? Sans plaisanter. Rien de tel pour se faire l’oreille et s’immerger dans la langue que de regarder des films ou des séries en V.O. Pour les plus petits, les dessins animés comme Peppa Pig ou Paw Patrol se trouvent très facilement en anglais sur Youtube. Pour les ados ou les plus grands, toutes les séries, de Casa del Papel pour l’espagnol à 13 Reasons Why pour l’anglais, sont également accessibles sur internet.

Pour ceux qui n’auraient pas d’idée, voici une petite liste de 10 séries pour adolescents à regarder tranquillement aux heures les plus chaudes de la journée en sirotant une menthe à l’eau !

 

2- Lire, lire et relire

Une histoire, une histoire! Maman, papa racontez nous une histoire ! Et si, ce soir, vous vous lanciez avec un livre en anglais ? Pas de besoin d’être parfaitement bilingue pour parcourir ensemble un livre sur les couleurs, les animaux ou les chiffres dans une autre langue ! Les coaches VivaLing vous recommandent une liste de livres pour tous les âges pour partager avec votre enfant le plaisir de lire et d’apprendre une langue en même temps.

Et pour les adolescents, il existe également des magazines très intéressants dans la langue cible comme I love English ou I Love English World. Pensez-y la prochaine fois que vous passez dans un kiosque à journaux.

 

3- Jouer

C’est parti les enfants: aujourd’hui, on joue à cache-cache en anglais ! Au lieu de compter en français, invitez vos enfants à compter en anglais ( ou espagnol, ou mandarin, ou allemand) ! N’oubliez pas que le plaisir d’apprendre est primordial. Alors toutes les occasions d’apprendre en s’amusant sont bonnes ! Les sites web favorisant l’apprentissage de l’anglais chez les enfants sont très nombreux. Voici une petite sélection pour l’anglais :

  • Abracadabra : pour apprendre à lire et écrire en anglais.
  • TheLiteracyCenter.net : une ressource en ligne très animée et colorée pour s’initier aux chiffres, aux couleurs, aux heures et à l’alphabet anglais.
  • Startfall.com : idéal pour travailler sa prononciation et son accent « so british ».

N’hésitez pas à en télécharger quelques uns pour les occuper intelligemment en voiture ou dans le train.

 

4- Chanter

Quand la musique est bonne, apprendre devient un plaisir ! Montez le son de la radio et chantez les tubes du moment avec vos enfants pendant vos trajets estivaux. Et grâce au site AZLYRICS, apprenez les vraies paroles des chansons anglaises ( ca évitera de ne pas faire que du “yaourt” 😉 !  Pour les plus jeunes, il existe des tas de livres audio ou de sites répertoriant les comptines et chants pour enfants. Si vous manquez d’inspiration, voici une liste de 6 chansons en anglais pour apprendre l’anglais en chantant !

Et pour ceux qui souhaitent que leurs enfants maintiennent leur niveau en français, leur langue maternelle, des chanteurs tels qu’Henri Dès pour les petits ou Aldebert pour les plus grands ont beaucoup de succès chez les familles d’expatriés qui les diffusent régulièrement !

 

5- Faire un stage d’été chez VivaLing

Tout le monde n’est pas en vacances cet été ! Chez VivaLing, les coaches sont fidèles au poste pour accompagner vos enfants le temps d’une semaine pour un stage thématique ou 100% personnalisé. En solo ou en duo, réservez pour votre enfant un cours quotidien de 55 min et donnez lui la chance d’apprendre une langue avec un vrai professeur sur un sujet qui lui plait. A partir de €95 par semaine.

Les stages sont disponibles en anglais et en chinois.Pour l’espagnol, l’allemand ou le français, n’hésitez pas à nous contacter directement à contact@vivaling.com pour que nous discutions ensemble de vos besoins!  

Le mandarin, langue d’avenir pour les Britanniques

 

Une récente étude menée par l’Institut d’éducation UCL en partenariat avec le British Council, révèle que pour les Britanniques, le mandarin est aujourd’hui la langue à maîtriser pour réussir au niveau professionnel.

Sur 1 154 décideurs britanniques interrogés en février 2018, 77% ont déclaré qu’avoir un bon niveau de mandarin sera bénéfique pour les élèves dans leur future carrière.

Sur l’ensemble des personnes interrogées, 28% ont déclaré que l’avantage de parler mandarin pour les jeunes quittant l’école sera «significatif» pour leur vie future, ce pourcentage atteignant 31% parmi ceux qui travaillent pour des entreprises ayant un chiffre d’affaires annuel de 10 millions de livres  sterling ou plus.

Le sondage a également révélé que 69% des décideurs britanniques estiment que les compétences en mandarin, en particulier en matière de conversation – seront cruciales dans les années à venir pour les entreprises du Royaume-Uni et l’économie du pays en général. Toutefois, 66% déclarent qu’il est actuellement difficile de recruter des personnes parlant couramment mandarin au sein de la population active au Royaume-Uni.

Interrogés sur l’apprentissage des langues plus largement, 82% ont convenu que l’enseignement des langues dans les écoles «devrait refléter l’importance des marchés en croissance pour le commerce et les affaires britanniques».

Commentant ces résultats, le ministre britannique de l’éducation, Nick Gibb, a déclaré

les jeunes qui parlent couramment le mandarin seront avantagés lorsqu’ils seront en concurrence pour remporter des emplois avec leurs pairs du monde entier.

“Les normes d’éducation sont en hausse … mais nous devons faire davantage pour nous assurer que notre système d’éducation est adapté aux exigences futures d’une économie moderne”, a déclaré M. Gibb.

“C’est pourquoi nous avons lancé le programme d’excellence Mandarin ( MEP – Mandarin Excellente Program), qui devrait permettre à 5 000 élèves de maîtriser le mandarin d’ici 2020.

“L’enthousiasme et l’énergie que les élèves et les enseignants attachent à ce programme sont inspirants et aideront la Grande-Bretagne à être compétitive dans une économie de plus en plus mondiale.”

Le mandarin, une langue de plus en plus populaire

 

Les chiffres officiels du Joint Council for Qualifications mettent en évidence une baisse de 7,3% du nombre d’élèves en Angleterre, au Pays de Galles et en Irlande du Nord qui ont passé les examens de langue du GCSE* en 2017.

4 104 étudiants ont choisi le mandarin au niveau du GCSE au Royaume-Uni.

 

Toutefois, pour Mark Herbert, directeur des programmes scolaires du British Council, le mandarin devient une langue de plus en plus populaire à apprendre.

“Académiquement, le mandarin est vraiment intéressant parce qu’il donne accès à la culture et à l’histoire de la Chine”, a déclaré Herbert.

«Le mandarin est une langue clé que les [entreprises] recherchent dans leur main-d’œuvre à l’avenir, de sorte que les enfants qui en ont la maîtrise ont automatiquement une longueur d’avance dans leur CV et ont un avantage certain au niveau professionnel.”

 

* Le GCSE est un diplôme qui se situe entre le Brevet des collèges et le Baccalauréat français et qui se passe au terme de deux années de préparation, deux ans avant le A level ( équivalent du Bac).

 

Source: The Pie News – https://thepienews.com/news/students-fluent-in-mandarin-will-have-significant-career-advantage-survey-finds/

5 coutumes espagnoles à connaître pour ne pas commettre d’impair

Chaque peuple a ses propres «rituels», des comportements ou habitudes qui lui sont propres. Si vous allez un jour en Espagne, il vous sera très utile de connaître ces 5 coutumes pour éviter de commettre tout impair ou d’avoir de mauvaises surprises.

la bise en espagne

1. DEUX BISES SINON RIEN


En Espagne, lorsque l’on voit un ami ou qu’on rencontre une personne pour la première fois, on lui fait la bise sur les deux joues. Les Espagnols commencent toujours par la joue droite. Ce rituel est répété à chaque fois que l’on dit bonjour ou au revoir à une personne. En revanche, les hommes entre eux se font une accolade ou se serrent la main.

la-sobremesa

2. LA SOBREMESA (vous resterez bien un peu après le déjeuner):


Si vous êtes invité à déjeuner dans une maison espagnole, vous pouvez généralement vous attendre à ce que le déjeuner ne commence pas avant 14h ou 15h. En revanche, ne vous attendez pas à ce que l’heure de fin du repas soit définie! Pendant les fêtes de famille, on prend des apéritifs, un plat principal et un ou plusieurs desserts. Après s’ensuit “la sobremesa” (littéralement signifiant “la sur-table”). C’est le moment consacré au café et aux liqueurs, on distribue de petits bonbons, on parle, on plaisante et on rit pendant des heures. Les invités peuvent ainsi quitter la maison vers 18h voire 20h!

Que Hora es

3. L’HEURE ESPAGNOLE


Une autre différence culturelle réside dans le fait que les Espagnols commencent et terminent de travailler plus tard que les autres pays européens. La pause déjeuner a lieu normalement autour de 14h ou 15h et le dîner vers 22h voire plus tard. L’heure du coucher dépend de chaque individu, mais il est courant de s’endormir après minuit. En fait, la nuit est un moment privilégié pour faire la fête !

4. JOIE D’OFFRIR ET DE RECEVOIR

En Espagne, quand on reçoit un cadeau, on l’ouvre immédiatement et on commente à voix haute combien il est beau et combien on l’aime. Ne pas ouvrir un cadeau tout de suite ou ne pas remercier la personne qui l’a offert est considéré comme très insultant.


Si vous êtes invité chez quelqu’un, il est de coutume d’apporter une bouteille de vin, des chocolats, des pâtisseries ou une petite plante pour remercier de l’invitation.

apprendre l'espagnol

5. LES CONVERSATIONS


Dans toute conversation en Espagne, il est normal que plusieurs personnes parlent en même temps. Le fait de couper la parole ou de s’exprimer de manière intempestive n’est pas considéré comme une mauvaise manière mais témoigne plutôt de l’intérêt que l’on porte au sujet de la conversation. Donc, si jamais vous êtes interrompu dans votre conversation avec un Espagnol, notre conseil est simple: essayez simplement de contre-attaquer et d’interrompre quelqu’un d’autre. Vous serez alors considéré comme un véritable local! 🙂

Découvrez les 5 meilleurs plats de la cuisine espagnole

Tapas, paella, sangria, jambon, … Tout le monde connait et a goûté ces plats typiques espagnols au moins une fois dans sa vie. Cependant, il existe bien d’autres plats espagnols locaux qui sont plus typiques en Espagne et même plus savoureux que ceux connus dans le monde entier. Nuria, notre Master Coach d’espagnol, a choisi pour vous 5 plats (bien qu’il y en ait beaucoup d’autres) issus des quatre coins de la “Península Ibérica”.

 

Pulpo à la gallega (appelé à l’origine “polbo á feira”)
Pulpo a la gallega

Ce plat délicieux de Galice (nord-ouest de l’Espagne), peut être difficile pour ceux qui n’aiment pas ou n’ont jamais essayé de fruits de mer avant. “Pulpo” signifie poulpe, et quand il est frais et bien cuit … il fond dans la bouche! Il est habituellement servi sur un lit de pommes de terre bouillies et coupées, avec un filet d’huile d’olive et une touche de paprika sur le dessus.

Pan con tomate (appelé à l’origine: “pa amb tomàquet”)
pan-con-tomate-

Originaire de Catalogne (nord-est de l’Espagne), vous pouvez en trouver des versions similaires dans d’autres pays méditerranéens. Il est fait avec seulement 4 ingrédients: du pain grillé, de l’ail, de l’huile d’olive et du sel. Vous pouvez le manger seul ou avec du fromage, jambon, … presque tout!

Bocadillo de calamares

BOCADILLODECALAMARES

Si vous allez à Madrid (la capitale de l’Espagne), vous devriez essayer ce sandwich typique rempli d’anneaux de calamars frits. Si simple mais étonnamment bon!

Paella Valenciana

Paella-9

Tout le monde connaît la paella, mais peu de personnes savent que la paella est originaire de Valence et n’est pas censée contenir des fruits de mer (dans d’autres régions d’Espagne, ils ont créé leur propre version “fruits de mer”). La paella valenciana originale contient  généralement du riz, «judía ferradura» – un type de haricots verts -, «garrofón» – un type spécial de gros haricots blancs -, du poulet, du lapin, des tomates, de l’eau, du sel, de l’huile d’olive et du safran. Si vous êtes en Espagne, vous devez savoir que le jeudi est le jour de la Paella dans tous les restaurants espagnols!

Gaspacho

gaspacho-3279

Originaire du sud de l’Espagne, ce plat typique est parfait pour le temps chaud. Une soupe froide, facile à préparer à la maison. Les ingrédients principaux sont: la tomate, le concombre, les poivrons verts, l’huile d’olive, le pain, le vinaigre et l’ail. Très léger et si rafraîchissant! Bonne dégustation!

Quel rôle joue la mémoire dans l’apprentissage des langues?

Xavier Alario

Chercheur du Laboratoire de psychologie cognitive d’Aix-Marseille université et du CNRS (et codirecteur de la Fédération de recherche comportement, cerveau, cognition), Xavier Alario travaille sur la mémoire du langage en général et sur celle des mots en particulier.

Nous partageons avec vous quelques extraits d’un entretien accordé le 28 Mars au Point.fr sur le thème des langues.

Quel est le but de vos travaux ?

Nous tentons d’évaluer la connaissance qu’a un locuteur de sa langue, celle qui lui permet de s’exprimer et de la comprendre. C’est une mémoire à long terme, puisque les mots – sont connus depuis l’enfance, et elle est relativement stable ; mais les recherches sur le langage sont un peu séparées de celles sur la mémoire en général, sans doute en raison de toutes les complexités grammaticales et linguistiques.

Quels sont les effets de l’âge d’apprentissage des langues ?

Cette question est difficile. Il y a une grande hétérogénéité parmi les bilingues, liée notamment à l’âge d’apprentissage. Les résultats dont je vous parle ont été obtenus chez des bilingues dits précoces, donc qui ont acquis leur seconde langue avant l’âge de 7 ans, et d’autres dits tardifs, de plus de 10 ans. Il est désormais admis qu’il existe une période pendant laquelle l’apprentissage – et pas seulement celui des langues – est particulièrement performant. Les études cognitives l’ont montré, la vie le confirme : il est bien plus facile d’apprendre une deuxième langue pendant la prime enfance.

Comment le prouver scientifiquement ?

Notre équipe a surtout travaillé avec des mesures de temps de réponse. Une fois que nous avons vérifié le niveau de mono ou de bilinguisme de locuteurs, nous leur demandons de réagir au langage, de lire des mots, de produire des réponses ou de nommer des dessins. Nous mesurons leur temps de réponse en fonction de différents paramètres des personnes ou des mots eux-mêmes, par exemple s’ils se prononcent de façon proche dans les deux langues (piano, à travers diverses langues) ou s’ils sont très différents (voiture). Nous en déduisons la façon dont est organisée leur connaissance des mots.

Dans mon laboratoire, nous étudions les formes de langage parmi les plus simples : des mots isolés (piano) et parfois des groupes de mots comme un groupe sujet (le grand piano). Il est impossible d’aller plus loin parce que la mesure est moins pertinente avec une phrase.

Nous, et d’autres, regardons, aussi grâce aux électro-encéphalogrammes (EEG) et à l’imagerie par résonnance magnétique (IRM) les aires cérébrales impliquées dans la mémoire du langage et comment elles communiquent entre elles.

electroencéphalogramme

Peut-on oublier totalement une langue dont on ne se sert pas  ? Et au bout de combien de temps  ?

Pour le bilinguisme, il y a un vieil adage «  use it or lose it  ». Pour ceux qui ont peu utilisé l’anglais récemment : «  s’en servir ou la perdre  ». En effet, il peut se produire un phénomène savamment appelé attrition, où l’absence de pratique fait oublier une langue bien connue ; on peut le constater dans la vie courante et le mesurer en laboratoire. Il y a aussi d’autres exemples plus frappants.

Des enfants qui maîtrisaient parfaitement leur langue maternelle avant d’être adoptés dans un autre pays où l’on parlait une langue très différente ne montraient aucune trace (cognitive ou neuronale) de leur premier apprentissage. On observe aussi que, à la suite d’accidents vasculaires cérébraux (AVC), des bilingues peuvent perdre l’usage de l’une ou l’autre langue, selon des principes qui restent très mal compris.

Pour lire la suite de l’article, cliquez ICI

Comment fête-t-on Pâques dans les pays anglo-saxons?

Chaque année, fin mars, on célèbre Pâques, l’une des fêtes les plus importantes du calendrier chrétien. Mais quelles sont les origines de cette fête ? Comment célèbre-t-on Pâques dans les pays anglo-saxons comme au Royaume-Uni ou aux États-Unis ? Quelles coutumes avons-nous en commun avec nos voisins anglais ?

POURQUOI TROUVE-T-ON DES LAPINS EN CHOCOLAT DANS NOS JARDINS?

En anglais, Pâques se dit Easter.

Ce nom est dérivé du nom d’Eostre, la déesse du renouveau et de la fertilité vénérée par les pays anglo-saxons au cours de l’équinoxe de printemps. Eostre était toujours accompagnée de son lièvre sacré. Ceci explique pourquoi aujourd’hui des Easter Bunnies en chocolat envahissent les jardins français à cette époque de l’année.

chocolat-paques-

POURQUOI MANGE-T-ON DES OEUFS DE PÂQUES?

Symboliquement, les œufs, tout comme le printemps, représentent le début d’une nouvelle vie, d’un nouveau cycle. Offrir des œufs à Pâques est une coutume qui se respectait il y a déjà plusieurs siècles. Selon la tradition chrétienne, il était déconseillé de manger des œufs durant le Carême. Mais voilà, les poules, elles, pendant ce temps-là, pondaient. Ces œufs étaient donc conservés puis, une fois la période de jeûne et d’abstinence passée, distribués aux amis et à la famille. Un véritable moment de partage et de convivialité! Dans certains endroits, ces œufs étaient peints et décorés. L’art s’en mêle et les œufs de Pâques prennent une autre dimension. Désormais, on les admire avant de les savourer. 

CACHER DU CHOCOLAT DANS LA MAISON, D’OÙ NOUS VIENT CETTE TRADITION ?

Le Dimanche de Pâques, dans les pays anglo-saxons comme le Royaume-Uni ou les Etats-Unis, correspond à la célébration habituelle du Easter Egg Hunt, le jour de la chasse aux œufs de Pâques. Le concept est simple : les parents cachent dans le jardin ou dans la maison des œufs en chocolat que les enfants devront trouver avant de les manger. Contre toute attente, cette tradition ne viendrait pas directement des pays anglo-saxons mais serait originaire d’Allemagne. Les migrants allemands auraient ensuite implanté ce rituel au Royaume-Uni et aux États-Unis.

UN NOUVEAU JEU POUR LES ENFANTS CETTE ANNÉE: LE EGG ROLL

Le lundi de Pâques, dans les pays anglo-saxons, c’est le jour du Egg Roll, le roulement des œufs en français. Traditionnellement après la messe du jour, de nombreux enfants montent en haut d’une colline depuis laquelle ils font rouler des œufs cuits et décorés jusqu’en bas la pente. Le premier arrivé avec un œuf entier remporte du chocolat. Cette tradition qui réunit beaucoup d’enfants chaque année dans des lieux mythiques comme par exemple la Maison Blanche n’a étrangement jamais était très populaire en France. Si vous cherchez des nouvelles activités pour vos enfants cette année, c’est peut-être le moment ou jamais de s’y essayer!

hot-cross-buns-13898-1

UNE NOUVELLE RECETTE À DÉGUSTER EN FAMILLE: LES HOT CROSS BUNS

Bien que vous puissiez en trouver toute l’année dans les pays anglo-saxons, les Hot Cross Buns, des petits pains sucrés avec des épices, sont traditionnellement préparés pour le Vendredi Saint. Beaucoup de légendes existent autour de ces fameuses pâtisseries. L’une d’entre elles, la plus connue, assure que si deux amis mangent ensemble l’un de ces petits pains durant Vendredi Saint, leur amitié perdurera au moins jusqu’à l’année suivante.

La tradition veut que les enfants préparent ces les Hot Cross Buns en chantant : « Hot cross  buns! Hot cross buns! One a penny, two a penny, Hot cross buns! If you have no daughters, Give them to your sons, One a penny, two a penny, Hot cross buns ».

Si cette année vous souhaitez surprendre tout le monde et avoir de nouvelles saveurs en bouche tout en respectant les traditions de Pâques, vous savez quoi cuisiner!

10 idées reçues sur le bilinguisme et l’enseignement bilingue

Les clichés à propos de l’enseignement bilingue et du bilinguisme restent encore nombreux. Cet argumentaire déconstruit les 10 idées reçues les plus répandues. 

bilinguisme

1. Le monolinguisme est la norme et le bilinguisme une exception.

C’est faux. On estime que plus de la moitié des habitants de la planète est bilingue, et que 40 % parlent plus d’une langue quotidiennement. Le bilinguisme est une pratique qui existe dans le monde entier, sur tous les continents et dans la plupart des pays du monde. Il y a différentes manières d’être ou de devenir bilingue : situation familiale plurilingue, contexte de vie frontalier, scolarisation en langue étrangère, mobilité professionnelle à l’étranger, etc.

2. Être bilingue, c’est maîtriser parfaitement deux langues et deux cultures.

La maîtrise des deux langues est rarement parfaite et équilibrée. On estime que seuls 20 % des bilingues sont aussi à l’aise dans une langue que dans l’autre. Être bilingue, c’est avant tout pouvoir communiquer aisément en deux langues, et pouvoir passer d’une langue à l’autre en fonction de la situation et des activités menées : les bilingues acquièrent et se servent de leurs langues dans des contextes différents et variés, pour des objectifs distincts. De plus, on peut parler une langue sans pour autant connaître et maîtriser l’ensemble des valeurs et des pratiques culturelles qui lui sont associées : un bilingue n’est pas forcément biculturel.

bilingue

3. On ne sera jamais bilingue si on apprend trop tard une seconde langue.

Il n’y a aucune limite d’âge pour commencer à apprendre une autre langue. La qualité de l’exposition à la langue et de son enseignement ainsi que la motivation sont essentiels à la réussite de l’apprentissage. Si un adulte peut apprendre plus vite qu’un enfant, il aura en revanche plus de mal à perdre son accent.

4. Avant d’apprendre une autre langue, il faut déjà en maîtriser parfaitement une.

Maîtriser parfaitement une langue est un leurre, on continue à l’apprendre toute sa vie. Néanmoins, il est profitable de pouvoir s’appuyer sur des acquis dans une première langue pour développer des compétences dans une autre langue. De la même manière, les apprentissages réalisés dans l’autre langue enrichissent la connaissance et la maîtrise de la première langue.

5. Un enfant qui suit un apprentissage bilingue doit avoir au moins un parent bilingue.

L’enseignement bilingue s’adresse à tous les enfants. C’est un dispositif pédagogique et non une école réservée aux enfants de famille bilingue. La réussite scolaire des enfants inscrits dans des dispositifs bilingues ne dépend donc pas des compétences linguistiques de leurs parents. Toutefois, la possibilité de bénéficier d’une exposition à la langue en dehors de l’école permet d’enrichir et de consolider son apprentissage.

enfant bilingue

6. Il faut être un bon élève pour suivre un enseignement bilingue.

Si certains établissements scolaires bilingues choisissent de sélectionner uniquement les meilleurs élèves, l’enseignement bilingue s’adresse quant à lui à tous les enfants, sans distinction. Tous les élèves trouvent une valeur ajoutée dans l’enseignement bilingue, indépendamment des niveaux d’apprentissage. Le passage par une autre langue d’enseignement peut même parfois aider à lever des difficultés scolaires et à mieux apprendre.

7. Il faut éviter d’utiliser différentes langues dans la classe.

Au contraire, le bilingue développe ses langues en complémentarité : l’enseignant peut donc s’appuyer sur ce constat pour développer des stratégies d’enseignement adaptées, tenant compte du niveau linguistique des élèves. Alterner les langues d’une activité à une autre, croiser les points de vue en comparant des concepts et des documents en langue originale permet d’encourager la réflexion, la mémorisation ou encore le travail de conceptualisation.

8. On ne peut pas bien apprendre une discipline en langue étrangère (histoire, mathématiques, sciences, etc.) sans parfaitement maîtriser cette langue.

Faux, tout dépend des stratégies adoptées par l’enseignant, qui doivent tenir compte du niveau linguistique des élèves. Avec des débutants par exemple, il est courant et efficace de recourir ponctuellement et de manière raisonnée à la langue maternelle des élèves. En outre, apprendre une discipline en langue étrangère permet aux élèves de pratiquer davantage et différemment cette langue, et de l’enrichir.

bilingue

9. Scolariser un enfant en deux langues augmente les risques de difficultés dans son apprentissage.

Les enfants bilingues n’ont pas plus de difficultés d’apprentissage que les enfants monolingues. La seule situation qui peut conduire un enfant bilingue à présenter des troubles de l’apprentissage est celle où il ne maîtrise suffisamment aucune des langues lors de son entrée à l’école.

10. Les bénéfices d’un apprentissage bilingue sont uniquement linguistiques.

L’enseignement bilingue permet d’approfondir la connaissance des langues et des cultures qui leur sont associées, ce qui invite à penser et à appréhender le monde différemment. Il motive par ailleurs les élèves en favorisant une pratique linguistique authentique et dynamique dans le cadre de différentes disciplines scolaires. En rapprochant langues et savoirs, on encourage les élèves à faire preuve de souplesse mentale, ce qui se traduit par une meilleure capacité à résoudre des problèmes dans des situations variées, et à une plus grande autonomie.

 

Source: Centre International d’Etudes Pédagogiques – www.ciep.fr

 

Comment aider votre enfant à mieux apprendre les langues (et le reste…) ?

Genie Linguistique

Un psychologue allemand nommé Ebbinghaus a décidé de faire une expérience intéressante. Il a créé une liste de 2300 mots inventés et a essayé de les mémoriser, tout en s’auto-évaluant à plusieurs reprises à différents intervalles de temps.

Le résultat de ses tests? Ebbinghaus a constaté que lorsqu’il évaluait ses connaissances un jour après avoir mémorisé quelques mots, il se souvenait d’environ un tiers d’entre eux. Deux jours après, il ne se souvenait plus que de 5%. De quoi se questionner sur l’efficacité de sa mémoire! 

 

La courbe de mémorisation

Voici un graphique qui résume bien le processus de mémorisation au fil du temps

 

Courbe de mémorisation

Ce graphique nous montre comment nous nous souvenons (ou oublions) des informations que nous avons apprises ou mémorisées.

Fondamentalement, voici ce qu’il faut en retenir:

  • Le 1e jour, au début de la phase d’apprentissage, on suppose que les élèves savent 0% de ce qui va être enseigné.
  • À la fin de l’enseignement, chaque élève connaîtra 100% de ce que chaque individu a jugé important de retenir. Notre cerveau fait naturellement le tri!
  • Le 2e jour, s’ils n’ont rien fait avec l’information qu’ils ont apprise – s’ils ne la regardent pas, n’y réfléchissent pas, ne la traitent plus –  les élèves perdent 50 à 80% de ce qu’ils ont appris. C’est énorme!

L’étude révèle que notre cerveau stocke constamment de petits bouts d’information et si nous n’utilisons pas cette information ou si nous n’y prêtons plus attention, notre cerveau l’oublie.

  • Le 7e jour, que pensez-vous qu’il se passe? Evidemment, nous nous souvenons d’encore moins de choses
  • Lle 30e jour, si nous n’avons pas réfléchi, revisité, ou utilisé l’information que nous avions apprise le 1e jour, nous ne nous souvenons que de 2-3%!

mieux mémoriser

 

Activer sa mémoire à long terme

On entend souvent des étudiants dire qu’ils doivent “bachoter” parce qu’ils ont un examen à venir. Le bourrage de crâne n’aide personne à stocker des informations dans la mémoire à long terme. Les recherches de l’Université de Waterloo nous disent que si nous mobilisons à plusieurs reprises l’information que nous avons déjà apprise, notre cerveau ne l’oubliera pas. En la voyant plusieurs fois, notre cerveau comprend que l’information est importante, alors il la stocke. Lorsque l’information revient à plusieurs reprises, il faut moins de temps à notre cerveau pour la récupérer ou l’activer dans notre mémoire à long terme.

Augmenter la rétention d’information

La meilleure façon d’apprendre et de mémoriser est donc de pratiquer la “répétition espacée” (1). Et ceci est particulièrement valable pour les enfants. Le moment où votre enfant révise ses cours est primordial. Pour obtenir de meilleurs résultats, la première révision de l’information apprise doit avoir lieu très tôt après l’apprentissage initial, et chaque répétition après doit avoir lieu après des intervalles de plus en plus longs.

Lorsque l’on révise le lendemain de l’apprentissage, la nouvelle courbe a changé – elle diminue beaucoup plus lentement. On oublie plus lentement.

 

mémorisation des langues

Le problème avec la vraie vie

Lorsque les enfants rentrent de l’école, ils n’ont souvent pas envie revoir ce qu’ils viennent d’apprendre ce jour-là. La première fois qu’ils révisent, c’est quand ils font leurs devoirs quelques jours plus tard. C’est la première erreur – ils ne profitent pas pleinement de la répétition espacée puisqu’ils font leur première révision trop tard.

Une semaine plus tard, l’enseignant est passé au sujet suivant et il y a soudain quelque chose d’autre à apprendre. L’étudiant ne regarde plus son cours pendant trois semaines jusqu’à ce qu’il soit évalué sur ses connaissances. Après l’évaluation, les élèves ne regardent plus leurs cours pendant plusieurs mois.

Voilà où est le problème!  Les élèves n’ont pas assez d’opportunités de consolider leurs connaissances de manière répétée et régulière. Résultat: quand ils révisent leurs connaissances, c’est comme s’ils repartaient de zéro à chaque fois.

 

Alors que faire?

Que pouvez-vous faire pour aider vos enfants à se souvenir de ce qu’ils ont appris?

Si, dans les 24 heures après avoir appris quelque chose, ils consacrent ne serait-ce que 10 minutes à réviser, ils augmenteront la courbe de mémorisation de 50-80% à presque 100% de mémorisation.

Après 7 jours d’apprentissage, il ne leur faudra que 5 minutes de révision pour se souvenir de 100% de ce qu’ils ont appris le 1e jour  au lieu de seulement 2-3%, s’ils n’ont pas revu l’information et réactivé notre cerveau entre temps.

Et bonne nouvelle: la répétition ou la révision de l’information est cumulative. Nous n’avons plus besoin d’y penser consciemment parce que notre cerveau stocke les informations et travaille pour nous.

Plan d’action

  • Revoir ses notes tous les jours après l’école
  • Passer en revue les apprentissages de la semaine chaque week-end et tester ses connaissances
  • Lors de l’apprentissage d’un nouveau sujet, continuer à regarder régulièrement les notes des sujets précédents

(1) Chez VivaLing, tous les coaches pratiquent la répétition espacée pour favoriser une mémorisation optimale du vocabulaire et des expressions apprises en cours. La répétition espacée est à la base de la pédagogie ViLLA – VivaLing Language Learning Approach

La légende du Nouvel An Chinois

chinese-new-year VivaLing

 

Selon une ancienne légende chinoise, un monstre appelé Xi devait émerger de la mer le 30ème jour du 12ème mois lunaire pour manger les habitants du pays. Personne n’osait dormir cette nuit-là jusqu’à ce que les Chinois comprennent que le monstre pourrait être chassé en affichant partout dans les villes des décorations de papier rouge et en faisant exploser des pétards. Puisque “chu” signifie «se débarrasser de», la fête du Printemps est désormais connue sous le nom de chuxi, signifiant «se débarrasser du monstre».

Voici une petite vidéo sur la légende de Xi 

 

Depuis ce jour là, tous les Chinois – et une partie des asiatiques ( Vietnam, Laos…) ont pris pour habitude de coller sur les murs de leur maison les couplets de la Fête du Printemps, de faire exploser des pétards et de se coucher très tard.

La fameuse histoire du caractère “福”

Le caractère “福” est souvent collé à l’envers pendant le  Festival du printemps. Savez-vous pourquoi?

Voici ce que dit la légende:

Après que l’empereur de la dynastie des Ming, Zhu Yuanzhang, soit monté sur le trône, il dit secrètement à toutes les personnes qui l’avaient aidé de coller le caractère “福”, qui signifie la bonne fortune, sur leurs portes. Il tuerait tous ceux qui n’auraient pas mis le caractère au bout du second jour. Après avoir découvert ce plan machiavélique, l’aimable Impératrice Ma  demanda à chaque famille du pays de coller le caractère sur leurs portes avant l’aube, évitant ainsi le désastre. Heureusement, les gens l’ont écoutée! 🙂

Le deuxième jour, quand l’empereur ordonna à ses soldats de tuer tous ceux qui n’avaient pas collé le caractère “福”, on lui dit que toutes les portes étaient ornées du fameux caractère. Cela mis l’empereur dans une colère noire. Seule une famille avait eu le malheur de coller le caractère à l’envers parce qu’ils étaient analphabètes. L’empereur ordonna immédiatement d’exécuter cette famille. Heureusement, l’impératrice Ma intervint auprès de l’empereur en lui expliquant: “La famille a dû apprendre que Votre Majesté viendrait aujourd’hui, c’est pourquoi ils ont mis le caractère à l’envers”. L’habile impératrice Ma savait qu’en chinois,  l’expression “à l’envers” a la même signification que “la bonne fortune est arrivée”.

L’empereur accepta l’explication et ne tua pas la famille. C’est ainsi qu’une catastrophe fut évitée. Depuis lors, les Chinois mettent le symbole “福” à l’envers pour avoir chance et prospérité pour la nouvelle année.

 

Le Nouvel an chinois : la fête la plus importante du monde asiatique

Nouvel an chinois

Qu’est-ce que la Fête du Printemps? Est-ce l’équivalent du Nouvel An chinois? Quand tombe exactement cette fête traditionnelle?  Combien de temps dure le Nouvel An chinois? Comment les Chinois fêtent-ils cet événement? Si vous n’avez pas les réponses à toutes ces questions, alors lisez cet article qui vous dira tout ce que vous devez savoir sur la plus importante et la plus populaire des fêtes chinoises.

Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 16 février 2018, et inaugurera l’année du chien. Le Nouvel An chinois est également appelé Fête du Printemps, car le printemps arrive juste après le Nouvel An.

Quand tombe le Nouvel An chinois?

Le Nouvel An lunaire ou Nouvel An Chinois 农历新年 (Nongli Xinnian) aussi appelé Fête du Printemps 春节(Chunjie) – ou Fête du Têt au Vietnam – est le festival le plus important pour les communautés asiatiques à travers le monde entier. Le terme “Nongli Xinnian” signifie littéralement “Nouvel an du calendrier agricole” car il se célèbre suivant le calendrier chinois qui est luni-solaire. Les festivités s’étendent sur quinze jours, à partir de la nouvelle Lune jusqu’à la première pleine Lune de l’année qui correspond à la fête des lanternes. L’année du Chien commencera le 16 février 2018 et se terminera le 4 février 2019 pour laisser la place au signe du Porc de Terre.

Comment les gens célèbrent-ils le Nouvel An chinois?

Le festival du printemps chinois a plus de 3000 ans. Cette fête est un moment dont on profite pour prendre des vacances et se réunir en famille. Les gens commencent par balayer et nettoyer leurs maisons de fond en comble, puis effectuent des achats spéciaux pour le festival, comme de la nourriture, des éléments de décoration pour la maison, et des vêtements neufs pour fêter la nouvelle année. Les personnes vivant loin de leurs villes natales commencent à se préparer pour rentrer chez eux. C’est pourquoi, les gares, les aéroports et les stations de bus longue distance sont bondés à cette période là de l’année. Pour les Chinois, peu importe où qu’ils soient, peu importe la difficulté … c’est le moment de rentrer à la maison.

Retrouvez les témoignages des coaches de chinois de VivaLing sur la façon dont ils vivent le Nouvel An Chinois.