Idiomatic expression Cutting the cod

Podcast ES: Cortal el bacalao – expression idiomatique

Améliorez vos capacités d’écoute en espagnol en écoutant Daniel expliquer l’expression fascinante suivante

Cortar el bacalao (littéralement “couper la morue”)

Bonjour, bon après-midi ou bonsoir, selon l’endroit et le moment où vous nous écoutez. Je m’appelle Daniel Gómez et je vous souhaite la bienvenue au podcast Vivaling en espagnol.

Dans ce podcast, nous allons nous intéresser à un nouvel idiome. N’oubliez pas que vous devez les utiliser dans un environnement de confiance avec des amis, car ce ne sont pas des expressions formelles pour les environnements de travail. Et, comme nous l’avons vu dans les podcasts précédents, une phrase est une expression qui ne varie pas, qui est très populaire, et qui a généralement un sens caché.

Eh bien, l’expression d’aujourd’hui est “couper la morue”. Cette expression peut être utilisée comme une action ou un verbe, comme dans “Antonio corta el bacalao en la cocina” ou comme le titre d’une personne, comme dans “Antonio es el que corta el bacalao”, ce qui sera plus courant pour vous d’entendre.

Buenos días buenas tardes o buenas noches depende de dónde y cuándo nos estés escuchando. Mi nombre es Daniel Gómez y os doy la bienvenida al podcast de Vivaling en español.

En este podcast vamos a ver una frase hecha nueva. Recuerda que debes usarlas en ambientes de confianza con amigos, ya que no son expresiones formales para entornos de trabajo. Y, como ya vimos en podcast anteriores, una frase hecha es una frase que no varía, que es muy popular, y normalmente tiene un significado oculto.

Bien, pues nuestra frase de hoy es “cortar el bacalao”. Esta expresión puede usarse como acción o verbo como en “Antonio corta el bacalao en la cocina” o como título a una persona, como en “Antonio es el que corta el bacalao”, que será más común que la escuches.

Pero, vamos a empezar por el principio, ¿qué es un bacalao? ¿Lo sabes? Si te doy 3 opciones seguro que sabes cuál es:

  • Opción 1- El bacalao es un tipo de árbol como el pino, el roble o el abeto
  • opción 2- El bacalao es un tipo de pescado o pez, como la dorada o la sardina, y
  • opción 3- El bacalao es un tipo de embutido típico de España como el jamón serrano o el chorizo.

¿Sabrías decirme cuál es la respuesta correcta: árbol, pescado o embutido?

Efectivamente, es un pescado, y muy sabroso, por cierto. De hecho es mi favorito y hay miles de recetas para cocinarlo tanto en España como en nuestro país vecino Portugal, donde son unos verdaderos expertos en la cocina de este pescado.

Bueno, ahora que ya conocemos el significado literal de la expresión “cortar el bacalao”, es decir, cortar en trozos un pescado, vamos a ir más allá y averiguar qué significa que alguien “corte el bacalao”.

Te voy a ofrecer 3 alternativas que podrían ser el significado de esta expresión. A ver si eres capaz de averiguar cuál es la correcta.

Prendre la parole sans arrêt

Primera opción

El bacalao es un pescado con la boca muy grande, con lo que se asimila o se entiende que habla mucho. Por tanto, el que corta el bacalao se le dice a aquella persona que en una conversación es capaz de interrumpir o cortar a aquella persona que habla, habla y habla sin parar por tener una boca tan grande como un bacalao.

Imaginemos un diálogo en el que una persona ha interrumpido a otra que no dejaba hablar a los demás, y otra persona comenta:

buff.. Menos mal que el que corta el bacalao le ha hecho callar. No dejaba hablar a nadie más.

ëtre leader dans une équipe

Segunda opción

En tiempos antiguos cuando los pescadores salían a pescar al mar pasaban largas temporadas y por supuesto comían pescado fresco que ellos mismos capturaban. Sin embargo, solo el capitán del barco podía cortar el bacalao y así repartir la comida a cada hombre del barco. Por tanto, el que cortaba el bacalao era la persona que mandaba en el barco. Ese significado, el que manda, es el que ha permanecido hasta nuestros días. Veamos un posible ejemplo mediante un diálogo.

Imagina a un grupo de amigos organizando un plan de viaje y comentan:

Paco lo ha organizado todo, ha planificado el viaje, decidido la ruta y ha reservado los hoteles y restaurantes.
Y el otro amigo responde:

Sí, Paco viaja mucho y sabe mejor que nadie cómo hacerlo. Él es el que corta el bacalao y toma las decisiones cuando vamos de viaje.

Poisson aux larges épines, poison

Tercera opción

El bacalao es un pescado con unas espinas muy largas, puntiagudas y peligrosas por un veneno que contienen como defensa contra otros peces, y para cortarlo hay que demostrar valentía, ya que puedes resultar herido al pincharte con una de ellas. Por tanto, el que corta el bacalao es una persona que demuestra valor y coraje.

Veamos un diálogo con este posible significado. Imaginemos un incendio en el que los bomberos están rescatando a personas y dos personas son testigos de lo que ocurre y comentan:

Mira ese bombero, con el fuego y el humo y ha entrado en el edificio a salvar a esas personas.
Y el otro testigo responde:

Sí, los bomberos son de los que cortan el bacalao. Se atreven con cualquier cosa por difícil o peligrosa que sea.

Pues ya hemos oído las 3 opciones: el que interrumpe, el que manda y toma decisiones y finalmente el valiente.

¿Cuál crees que es el significado oculto de la expresión “cortar el bacalao”?

Si dijiste la opción 2, o sea el que manda o toma decisiones, estás en lo cierto. Aquel o aquella al que denominamos “el que corta el bacalao” es aquel o aquella que tiene la autoridad y la responsabilidad de tomar las decisiones, en otras palabras, el jefe.

De hecho, la historia del barco y el capitán, que es quien corta y reparte la comida por ser el que manda, es una de las hipótesis de su origen. Pero existe otra historia más que explica el origen de esta expresión y que me resulta muy curiosa. Te la voy a contar.

Aunque te suene totalmente descabellado o loco, el que corta el bacalao es un título nobiliario, es decir, un título de la nobleza como Rey, Reina, Duque o Conde. Y de hecho, el Rey de España tiene este título entre otros muchos. Hoy en día apenas tiene valor este título, sin embargo, en otros tiempos, “el que corta el bacalao” era uno de los primeros títulos que se le daba a un monarca de la familia Borbón, actual casa real en España.

En unos poemas de la edad media, encontramos una referencia a Priamo, Rey de Troya, y entre los títulos de este Rey estaba el de “bacalakoptentós”, que literalmente significa “el que corta el bacalao”. Por lo visto, en aquella época, cortar el bacalao era una función que los troyanos la consideraban digna exclusivamente del Rey y ese título ha llegado hasta nuestros días a través de dinastías de reyes.

Y dime, en tu casa ¿quién corta el bacalao? ¿tú?

Déjanos tu comentario sobre la expresión de hoy. Y si te ha gustado el podcast, ¡compártelo!

¡Hasta el próximo podcast!

******

Crédits musique :

Medieval Loop One by Alexander Nakarada | https://www.serpentsoundstudios.com

Music promoted by https://www.free-stock-music.com

Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Public domain: Ticking clog – KevanGC

Crédits images

Woman megaphone photo created by kroshka__nastya – www.freepik.com
Tropical fish photo created by byrdyak – www.freepik.com
Bathynome, CC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons
Photo by Parabol on Unsplash
Photo by KOBU Agency on Unsplash

These articles may also be of interest to you

Accessoires de plage sur le sable, Podcast ES VIvaLing

Podcast ES : El verano

Partez à la découverte des lieux d’été en Amérique du Sud. Apprenez des mots et des expressions en espagnol pour parler de la saison la

Read More »