L’amour des langues et l’amour dans les langues

L’amour des langues et l’amour dans les langues

Une relation fusionnelle

Aujourd’hui et puisque c’est le mois de la Saint-Valentin, nous allons explorer les relations de l’amour et des langues, de la plus évidente à la plus subtile. C’est d’ailleurs l’occasion de préciser un fait important : l’amour des langues est sans aucun doute ce qui nous unit tous à VivaLing.

Mais qu’en est-il de l’amour dans les langues ou même encore de la langue de l’amour ?

Nous allons commencer notre épopée amoureuse au cœur du Moyen-Age avec la naissance du mot romance, puis traverser toutes les époques pour aborder les formes les plus modernes de l’expression amoureuse au travers des langues.

Les origines chevaleresques de la Romance

L’histoire du mot “romance” commence alors que le cinquième siècle touche à sa fin, et l’Empire romain avec lui. Les principaux acteurs de l’histoire sont les habitants de la Gaule, une région comprenant la France actuelle et certaines parties de la Belgique, de l’Allemagne de l’Ouest et de l’Italie du Nord. Les Gaulois parlent alors une langue dérivée du latin que nous appelons aujourd’hui le gallo-romain, mais que les Gaulois eux-mêmes appellent Romanus, du mot latin signifiant “Rome” ou “Romain”.

À la fin du siècle, un adverbe latin Romanice, dérivé de Romanus, apparaît avec le sens de ” en langue vernaculaire “, faisant allusion aux langues issues de la gallo-romance, à savoir le vieux français et le vieil occitan. En ancien français, le latin romanice est adapté en romans ou romanz. Le nouveau mot est un nom, et il se réfère non seulement à l’ancien français lui-même, mais aussi aux œuvres composées dans cette langue.

Les origines chevaleresques de la Romance

Nous sommes au Moyen âge, et les romances composées sont souvent des récits écrits en vers et relatant – quoi d’autre ? – les affections et les aventures de chevaliers galants et honorables. Les romances prennent un sens qui se réfère spécifiquement aux traitements métriques de l’amour et du temps des chevaliers, et le destin du mot romance en anglais moderne est scellé : son association étroite avec les récits d’amour le lie pour toujours aux histoires d’amour, qu’elles soient vraies ou simplement rêvées.

La Saint-Valentin, une expression originale de la romance

La Saint Valentin trouve ses origines dans plusieurs versions racontées par l’Église catholique, durant la même période que celle de la romance. Cette dernière reconnaît au moins trois saints différents nommés Valentin ou Valentinus, qui ont tous été martyrisés.

Une légende prétend que Valentin était un prêtre qui servait au troisième siècle à Rome.

Lorsque l’empereur Claude II décida que les hommes célibataires faisaient de meilleurs soldats que ceux qui avaient une femme et une famille, il interdit le mariage pour les jeunes hommes. Valentin, réalisant l’injustice du décret, a défié Claudius et a continué à célébrer des mariages pour de jeunes amoureux en secret. Lorsque les agissements de Valentin ont été découverts, Claude a ordonné qu’il soit mis à mort. D’autres encore insistent sur le fait que c’est Saint Valentin de Terni, un évêque, qui est le véritable homonyme de cette fête. Lui aussi a été décapité par Claude II en dehors de Rome.

D’autres histoires suggèrent que Valentin aurait été tué pour avoir tenté d’aider les chrétiens à échapper aux dures prisons romaines, où ils étaient souvent battus et torturés. Selon une légende, un Valentin emprisonné aurait envoyé lui-même la première correspondance de la Saint-Valentin après être tombé amoureux d’une jeune fille – probablement la fille de son geôlier – qui lui rendait visite pendant son emprisonnement.

Avant de mourir, il lui aurait écrit une lettre signée “De la part de ton Valentin“, une expression qui est toujours utilisée aujourd’hui.

Bien que la vérité derrière les légendes de Valentin soit obscure, les histoires soulignent toutes son attrait en tant que personnage sympathique, héroïque et, surtout, romantique. Au Moyen âge, peut-être grâce à cette réputation, Valentin devint l’un des saints les plus populaires en Angleterre et en France.

Lettre de Saint Valentin

Vous l’aurez compris, la Saint-Valentin telle qu’elle est célébrée de nos jours est loin des rites et traditions médiévales !

Elle est devenue une forme de romantisme moderne et globalisé, où chaque pays de la planète, ou presque, exprime ses sentiments à sa façon.

Les déclinaisons modernes de la célébration de l’amour

On pense que la toute première carte de la Saint-Valentin a vu le jour en France, lorsque Charles, le duc d’Orléans, a envoyé des lettres d’amour à sa femme depuis sa prison en 1415.
Si la Saint-Valentin est aujourd’hui célébrée sur toute la planète ou presque, cette langue de l’amour se manifeste sous plein de formes et à des dates différentes, en fonction de l’endroit où l’on habite !

Après avoir remonté le temps, nous voici désormais à bord d’un vaisseau qui va nous permettre de faire le tour du monde des traditions romantiques en quelques minutes !

Image l'amour, c'est...

Les Argentins ne célèbrent pas la Saint-Valentin en février, mais la “semaine de la douceur” en juillet. C’est le jour où les amoureux échangent des baisers et reçoivent des chocolats et autres sucreries.

Au Pays de Galles, la Saint-Valentin est célébrée de la manière la plus originale qui soit. Le pays célèbre sa journée de l’amour le 25 janvier, qui est appelée “jour de San Dwynwen“. Ce jour-là, les amoureux s’échangent des cuillères en bois uniques et magnifiquement fabriquées à la main. Cette tradition est pratiquée depuis le 16e siècle.

Le jour de l’amour à Valence en Espagne tombe le 9 octobre, date de la fête de Saint Dionysos. La fête est célébrée dans la plupart des régions d’Espagne par la fabrication de la “macadora“, une figurine en pâte d’amande. Les hommes font ces figurines pour les offrir à leurs compagnes. On peut également assister à des parades colorées dans les rues des villages espagnols.

À Miao, dans le sud-ouest de la Chine, le festival du “Repas des sœurs” est célébré le 15 mars. Pendant le festival, les femmes portent des accessoires en argent et de belles robes, qui font probablement partie des plus belles traditions de la Saint-Valentin dans le monde. Elles cuisinent divers plats de riz coloré qu’elles offrent sur un tissu de soie aux jeunes hommes qui marchent sur les routes. Le destin des amoureux se trouve dans l’objet trouvé dans le riz choisi. Deux baguettes signifient l’amour et une gousse d’ail signifie que l’amour est terminé avant même d’avoir commencé.

Quid de la langue de l’amour ? Quelle est-elle ?

Chaque être humain sur cette planète a sa propre conception du romantisme et de l’expression des sentiments. Certains le voient au travers d’une langue – le français par exemple, a la réputation tenace d’être la langue idéale de l’amour. D’autres le voient au travers différentes formes d’expressions, telles que celles définies par Gary Chapman, dans son best-seller, les 5 langages de l’amour.

Langage de l'amour

Les paroles valorisantes

Les compliments verbaux et sincères, les paroles d’encouragement, les paroles aimables qui expriment des sentiments personnels sur un ton chaleureux et dans un langage positif, les excuses et reconnaissances de torts, et enfin, les paroles humbles et requêtes (les requêtes n’étant pas des exigences).

On retrouve ici un des aspects de la communication non violente : formuler des demandes pour indiquer comment se rapprocher, pour donner une orientation et non un ultimatum.

Les moments de qualité

C’est parfois juste être ensemble, un dialogue de qualité, apprendre à parler en s’ouvrant à l’autre, ou encore partager une activité.

Les cadeaux

Les cadeaux peuvent être achetés, trouvés ou confectionnés.

Une fleur sauvage ramassée dans un champ peut remplir sa fonction de preuve d’amour et de remplissage de réservoir émotionnel. Mais les cadeaux peuvent aussi prendre la forme du don de soi, de notre présence.

Les services rendus

Toutes les aides et assistances qui exigent de la réflexion, de l’organisation, du temps, de l’effort et de l’énergie. Quand ces services sont accomplis dans un esprit positif, ils sont d’authentiques expressions d’amour.

Le toucher

Le toucher ne se limite pas à un endroit précis du corps humain. Une caresse, une main dans les cheveux, tenir la main, les baisers, les enlacements, …

Mais au fait, comment se décline le mot amour sur la planète ?

En théorie, l’amour dans d’autres langues reste de l’amour. Pourtant, il s’avère que ce n’est pas tout à fait le cas. Si les émotions de l’amour sont probablement universelles, la façon dont nous en parlons, les mots que nous utilisons pour les décrire et les mœurs culturelles – vues précédemment – par lesquelles nous les filtrons ne le sont pas.

“Le sanskrit a 96 mots pour l’amour ; le persan ancien en a 80, le grec trois et l’anglais un seul. Cela témoigne de la pauvreté de la conscience ou de l’importance que nous accordons à ce domaine extrêmement sensible qu’est le sentiment. Les Esquimaux ont 30 mots pour désigner la neige, parce que c’est une question de vie ou de mort pour eux d’avoir des informations exactes sur l’élément avec lequel ils vivent si intimement. Si nous avions un vocabulaire de 30 mots pour l’amour … nous serions immédiatement plus riches et plus intelligents quant à cet aspect humain si proche de notre cœur.”

Robert Johnson – The Fisher King and the Handless Maiden
les émotions de l'amour sont probablement universelles

La langue espagnole contient un certain nombre d’expressions affectueuses, notamment te quiero (une version plus décontractée et amicale de “Je t’aime”) et te amo (une forme plus engagée de “Je t’aime”, généralement réservée à l’amour passionnel et romantique). Pour décrire votre amour des tacos ou de la sangria, vous utilisez l’expression me encanta.

L’utilisation fréquente de I love you aux États-Unis est si déroutante pour les étudiants chinois en anglais que des chercheurs chinois ont rédigé une étude pour aider les enseignants à expliquer le phénomène à leurs élèves. Les chercheurs expliquent que verbaliser l’amour peut passer pour “superficiel et frivole” dans la culture chinoise, où les actes sont plus éloquents que les mots. Cependant, les jeunes Chinois commencent à utiliser plus souvent l’expression wo ai ni (“Je t’aime”), ce qui constitue un changement marqué par rapport à l’expression plus réservée wo xihuan ni (“Je t’aime bien”) des générations précédentes.

La langue allemande possède également plus de variétés d’expressions romantiques, ce qui signifie que la traduction directe de “Je t’aime” – Ich liebe dich – peut paraître très formelle ou sérieuse. Si vous voulez une déclaration encore plus dramatique, vous pouvez dire Du bist die Liebe meines Lebens, ou “tu es l’amour de ma vie”. Vous pouvez également être plus décontracté et dire Ich hab dich gern, qui peut être utilisé pour les amis, les parents et les objets inanimés, ainsi que pour les partenaires romantiques que vous n’essayez pas de faire fuir prématurément.

Et comment tombe-t-on amoureux d’une langue ?

Une équipe de chercheurs espagnols et allemands a récemment démontré que le sexe et l’apprentissage des langues activent la même zone du cerveau que le fait de manger du chocolat, de boire de l’alcool ou de croquer dans une fraise sucrée.

Nous avons décidé de nous pencher sur cette question afin de trouver une explication.

L’expérience a été réalisée sur 36 adultes. D’une part, ils devaient apprendre de nouveaux mots avec leur signification, et d’autre part, jouer à des jeux de hasard (de l’argent était donné !).

Les résultats sont arrivés : en comparant les IRM du cerveau photographiées pendant les deux activités, les chercheurs ont constaté que la même zone du cerveau était activée dans les deux IRM. Cette zone, appelée striatum ventral, est la structure nerveuse qui est responsable du plaisir sexuel et alimentaire. C’est cette même zone qui est activée lorsque nous mangeons du chocolat ou tout autre aliment sucré, et lors d’un rapport sexuel.

En d’autres termes, lorsqu’on s’adonne à des activités agréables !

Nuage de mots clés sur le mot "Amour"

Vous l’avez compris. Aussi étonnant que cela puisse paraître, apprendre une nouvelle langue produit du plaisir, c’est scientifiquement prouvé !

Même si certains considèrent l’apprentissage d’une nouvelle langue comme un redoutable effort, ou ne ressentent aucun plaisir à apprendre de nouveaux mots… Une forme d’amour – parfois laborieux – qui nous unit tous chez VivaLing, l’amour des langues !

Partager cet article

Ces articles pouraient également vous intéresser

VivaLing en 10 chiffres

Célébrons le dixième anniversaire de VivaLing avec un billet très spécial pour l’occasion !  VivaLing a ouvert ses portes en ligne en 2013 avec un

Read More »